法语首页 | 网站地图 | 友情链接
你现在的位置:法语翻译>>翻译行业资讯>>法国政治经典短句3
法国政治经典短句3
天虹法语翻译    编辑:tianhong    更新日期:2008-11-13

雅克.希拉克

作为戴高乐派的传人,希拉克在1988年总统大选中进入第二轮,与竞选连任的密特朗决一胜负。在投票前夕,老道的密特朗与气盛的希拉克进行传统的电视辩论,双方都挖空心思,适时抛出经典短句,力图重演当年德斯坦一句定乾坤的历史。可惜,3千万电视观众似乎只记住了两人吵架到高潮时的用语:看着我的眼睛……”,至于到底为什么要看着眼睛谁也搞不清楚了。几天以后密特朗以54.0%46.0%轻易击败希拉克。

7年后卷土重来的希拉克已经不是当年的希拉克了,他在1995年竞选总统时深有体会地说:政治,就是把必要转换为可能的艺术La politique, c’est l’art de rendre possible ce qui est nécessaire)。果然,深谙权术的希拉克在这一年的大选中如愿成为法兰西共和国总统。

乔治.马歇

长期担任法共总书记的乔治.马歇是性情中人,喜怒哀乐溢于言表,所以记者们都喜欢和他斗嘴,每次马歇出现在电视屏幕上,收视率就会大增。19782月,法国电视二台主持人让-皮埃尔.埃尔卡巴士(Jean Pierre Elkabach)在他主持的政论节目牌桌Cartes sur Table)上采访马歇,言语中故意多方调侃刁难,按耐不住的马歇不禁勃然大怒:埃尔卡巴士,您住口!Taisez-vous Elkabach!),经过现场直播,成为法国政治史上最著名的经典短句,埃尔卡巴士也立时成为法国最著名的新闻记者。后来马歇同志也学乖了,遇到难缠的记者,不管问的是什么问题,只管抓紧时间阐述法共意识形态。记者听的莫名其妙打断马歇说:

马歇先生,这不是我的问题!马歇眨着眼睛得意的说:可这是我的回答。

里奥内尔.若斯潘 (Lionel Jospin)

作为密特朗去世以后社会党的掌门人,若斯潘曾经这样为密特朗不彰的政绩辩护:并不是每个失误后面都一定有一个责任者Il n’y a pas toujours un coupable derrière un malheur)。其实,早在密特朗大权在握的时候,若斯潘就是一个足智多谋的高参。1988年密特朗再次竞选总统,企业界非常担心他一意孤行重新推行已经被证明失败的社会党国有化政策。正在这时,若斯潘适时向密特朗建议既不国有化,也不私有化”Ni nationalisation, ni privatisation”)的双不ni-ni)政策,获得密特朗首肯。从此若斯潘也获得了

双不先生Monsieur ni-ni)的绰号。后来若斯潘担任总理以后曾经这样阐述他的政见:市场经济可以,市场社会不行“Oui à l’économie de marché, non à la société de marché”)。

-马利.勒庞(Jean-Marie Le Pen

勒庞是法国极右翼的国民阵线领袖,他是这样概括自己的政治立场的:从社会的角度上说,我就是左派;从经济的角度上说,我是一个右派。从国家的角度上说,我是法国派。Socialement, je suis de gauche, économiquement, je suis de droite, nationalement, je suis de France。这个法国派认为种族之间没有平等可言,法国经济和社会中的一切问题都是外来移民造成的。在勒庞看来,如果把境内300万移民遣送回国,法国的300万失业也就解决了。有一次媒体访问勒庞,记者提到很多人认为勒庞是一个种族主义分子,并就此询问他自己的看法。勒庞突然情绪激动,矢口否认:我怎样做才不算是种族主义分子?让我和黑女人结婚?最好那女人有艾滋病?”Qu’est-ce que je dois faire pour ne pas être raciste ? Epouser une Noire ? Avec le sida si possible ?”

法语翻译强项
天虹法语翻译/联系方式
地址:上海市花园路66弄1号嘉和国际大厦703-704室
客服电话:021-60942080(多线
客户传真:(8621)60942094
客户邮箱: th@tianhongsh.com
天虹翻译-专业法语翻译服务
COPYRIGHT (C) 2007-2008 RAINBOW TRANSLATION. ALL RIGHTS RESERVED 天虹上海翻译公司 版权所有